Diena, kurā es iemācījos dzīvot (256lpp.)

"Diena, kurā es iemācījos dzīvot" atgādina New Age tipa literatūru. Galvenais varonis Žonatans ir sasniedzis savā dzīvē punktu, kurā nav laimīgs. Viņš pats to gan līdz galam neapzinās, vai arī neatzīst. Bet tad satiek čigānieti kura izsaka spriedumu, tu drīz mirsi. Šie trīs vārdi pamodina Žonatanu, liek atskatīties uz savu dzīvi, un atklāt no jauna dzīvot prieku. 

Kopumā šī grāmata šķita banāla. Kā arī autors ir turējies pie šīs domas par laimi kas atrodama tikai pašos, ka pārējās līnijas nemaz nav īsti attīstījis. Nav dziļuma varoņu savstarpējās attiecībās, pagātnē kas tad ir novedusi līdz šim. Kā arī, it kā tiek runāts, ka laime ir atkarīga no mums pašiem, no tā cik mēs labi sevi pazīstam un ja dzīvojam savu autentisko dzīvi, bet tai pat laikā Žonatana labestības izpausmes jau ir ārējās izpausmes ar kurām guva prieku arī pats. Tad vēl, šķiet lai audzētu grāmatas lapas, ir ielikts tenisists, kurš arī ir nelaimīgs jo viņu nemīl ārējā pasaule - fani. Tā kā Lorāns Gunels pats nonāk pretrunās. 

Bet, es šajā grāmatā atradu vienu gabaliņu, kas mani uzrunāja, un noveda uz ķecerīgām pārdomām, bet iespējams tās nemaz nav tik ķecerīgas bet gan loģiskas. Šī gabaliņa dēļ, grāmata nesaņems tikai vienu īkšķīti. Tātad grāmata saņem 👍👍.

 - Tomēr Ādams un Ieva krita grēkā, - Žonatans sacīja ar ironisku smaidu. 

Mārdžija viņam atsmaidīja pretī. 

- Gribi zināt, ko es par to domāju? Ja Dievs ir, tad tieši viņš bija tas, kurš gribēja, lai Ieva iekožas ābolā!

- Bībelē rakstīts, ka viņš Ievai to aizliedza...

- Jā, lai viņu pamudinātu to darīt! Ar savu sacelšanos Ieva veica pirmo brīvības diktēto rīcību pasaulē. Visa sākumā nav grēks, visa sākumā ir brīvība!

- Nu gan tu drusku šauj pār strīpu...

Mārdžija savilka tēloti nomāktu seju.

- Vai kāds ticīgais kaut uz mirkli varētu iedomāties, ka Dievs nespēja radīt būtni, kas ir nevainojama un pilnībā ievēro viņa gribu? Ja viņš būtu gribējis, lai Ieva klausa, viņa būtu klausījusi. Nē, tici man - Dievs gribēja redzēt brīvu cilvēku! 

No franču valodas tulkojusi Maija Indraša.

Izdevējs: Zvaigzne ABC

Komentāri