Vai tu gribētu zināt dienu, kad tevis vairs nebūs? Nezinu kāpēc, bet jau kopš bērnības man ir licies nepareizi tas, ka cilvēks vienā dienā ir, bet otrā jau miris, un par to netiek pabrīdināts. Es gribētu zināt to dienu, kad es miršu. Man ir aizdomas, ka tad es daudz efektīvāk izmantotu savu laiku. Droši vien daudzi, apzinoties savu aiziešanas brīdi, dzīvi dzīvotu mazliet citādāk. Diez vai, zinot, ka šī ir mana pēdējā diena, mēs to pavadītu, sēžot sastrēgumos vai ofisos.
Emīlam ir tikai divdesmit seši gadi, bet viņa dzīve pavisam drīz aprausies. Savu atlikušo laiku viņš nevēlas pavadīt slimnīcā. Viņš nevēlas, lai viņa mīļie viņu atceras slimības skartu. Tāpēc Emīls pieņem sava mūža svarīgāko lēmumu: viņš piepildīs savu vienmēr atlikto sapni un aizies no šīs pasaules tā, kā pats vēlas, kādā skaistā vietā.
Žoannai ir jāmācās turpināt dzīvot — sākumā nodevības, pēc tam traģēdija un atkal nodevības. Viņa ir palikusi viena šajā pasaulē, kurā vairs nespēj saskatīt jēgu. Tāpēc sludinājumu no Emīla viņa uztver kā zīmi. Viņa ir gatava kopā ar pilnīgu svešinieku doties, kur acis rāda.
Šajā grāmatā ir patvēries ļoti skaists un sirsnīgs stāsts par aiziešanu un dzīvošanu. Tev var būt aizvadīti daudzi gadi, kuros nemaz tā arī neesi kārtīgi dzīvojis, jo pietrūka dūšas, bet tev var būt mirklis, kurā, apzinoties, ka nav vairs ko zaudēt, piedzīvo emociju varavīksni. Šis ir stāsts par mācīšanos pieņemt nāvi, par ļaušanos sērām un par dzīvošanu. Savukārt tiem, kam patīk ceļot — kā man — šī grāmata liks vēlēties atkal doties ceļā, izceļojot visu Emīla un Žoannas maršrutu; gribēsies piedzīvot ugunskurus Pirenejos.
Kāda grāmatu blogere bija rakstījusi, ka grāmata varētu būt īsāka, jo esot vietas, bez kurām varēja iztikt. Es iebilstu! Nē, man šajā grāmatā katra lapaspuse bija savā vietā. Katra pagātnes aina tikai uzsvēra to, cik neprasmīgi izdzīvojam savu laiku un kā neprotam veidot dziļas un patiesas attiecības — līdz ir par vēlu.
Par aprakstiem, kas liek vēlēties ceļot un apmesties mazos ciematiņos pie svešiniekiem, par atgādinājumu dzīvot un vienkārši par skaisto stāstu, grāmatai piešķiru: 👍👍👍👍👍.
No franču valodas tulkojusi Inese Pētersone.
Izdevējs: Zvaigzne ABC
.png)
Komentāri
Ierakstīt komentāru
Priecāšos par Tavu pieskārienu komentāra izskatā.